UA / EN
Освіта

Каталог вибіркових навчальних дисциплін


Практика фахового перекладу основної іноземної мови

Кафедра, яка викладає навчальну дисципліну:
Кафедра теоретичної та прикладної лінгвістики
Короткий опис навчальної дисципліни

Дисципліна спрямована на  формування відповідного рівня знань студентів про базові принципи та закономірності фахового перекладу з англійської мови на українську, розвиток у студентів вмінь і навичок якісного перекладу текстів фахової тематики

Цілі та задачі навчальної дисципліни

Дисципліна спрямована на формування у прикладних лінгвістів четвертого року навчання складових фахової компетентності, які дозволять майбутнім перекладачам ефективно здійснювати професійну діяльність в межах перекладацьких проектів із використанням інформаційних технологій згідно з вимогами вітчизняних і міжнародних стандартів та потребами роботодавців

Результати навчання

Зміст навчальної дисципліни направлений на формування наступних компетентностей, визначених стандартом вищої освіти зі спеціальності 035 «Філологія»:

 ЗК 6. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних   джерел.

ЗК 9. Здатність спілкуватися іноземною мовою.

ЗК12.  Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.

ФК6.     Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.

ФК8. Здатність вільно оперувати спеціальною термінологією для розв’язання професійних завдань.

Отримані знання з навчальної дисципліни стануть складовими наступних програмних результатів навчання за спеціальністю 035 «Філологія»:

ПРН 1.   Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями іноземною мовою усно й письмово, використовувати її для організації ефективної міжкультурної комунікації.

ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності.

ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.

Перелік тем

1. Фаховий переклад з використанням систем автоматизованого перекладу

2. Лексичні проблеми перекладу професійних текстів.

Система оцінювання

Курс містить 2 модулі: Модуль 1 - 50 балів Модуль 2 - 50 балів

Форма контролю
залік